第二十四課、佛經的傳譯(三)

常林居士「常林居士」發佈 中級佛學教本 2022-09-13

  第二十四課 佛經的傳譯(三)

  時至開元 (1),顯教的經典,大都譯就,此後所譯者,皆尚密乘,是為密教 (2) 極盛時代,譯師以阿阇黎 (3) 兼之,亦有但翻譯梵本,而不開壇灌頂 (4) 者,其中有四人,皆密教特出的譯師。

  善無畏 (5) 於開元四年到長安,因貌與玄宗所夢真僧相符,大見欽重,敕在菩提院譯經。其所譯者,多真言宗 (6) 經典,如虛空藏求聞持法 (7),大日經三千要頌 (8),大日經廣大儀軌等皆是,開元二十三年,寂於長安,世壽九十九。

  金剛智 (9) 於開元三年抵京,建灌頂道場,屢為內廷作法,皆大雲驗。十一年開始譯經,未十載,譯出密教經軌數十種,二十年寂,世壽七十一。繼之者為其徒不空 (10),原為南印師子國人,隨師東來,開元十二年,受具戒於廣福寺,助其師翻譯經教,蒙授阿阇黎法,盡付密乘諸經。本師入滅,乃西行,廣搜梵本,回時,奉敕翻譯,自天寶 (11) 至大歷 (12),先後譯出一百一十部,百四十三卷,於大歷九年六月寂,世壽七十。

  般若 (13) 三藏,亦學密,來華後,於貞元 (14) 四年,譯大乘理趣六波羅密多經十卷,及守護國界主陀羅尼經等數種。又譯華嚴經四十卷,末卷普賢行願品,為此經前兩譯 (15) 所未有,至此始得圓滿,其功甚偉。

  唐自貞元後,並無譯事,其後經武宗及周世宗 (16) 兩度破壞,佛教一息僅存。及宋興,太祖太宗,知佛法關系國運甚大,極力提倡,一方搜集舊譯,一方翻譯新本,太平興國 (17) 七年,詔立譯經傳法院於東京 (18),請梵僧分翻教典,成績最著者三人:一、施護 (19),得百十一部,二百三十六卷。二、法天 (20),百十八部,一百六十七卷。三、天息災 (21),十九部,五十九卷。又真宗時有法護 (22),得十四部,百七十卷,其中多與密乘有關。

  宋徽宗亦排佛,高宗南渡後,更無暇註意佛教,元世祖統一中國,雖加提倡,然而偏重西藏喇嘛教,尊藏僧發思巴為帝師,譯一切有部戒律二種各一卷,其弟子沙羅巴,則譯密典數種,皆小冊子,無足重輕。

  明清兩朝,皆無傳譯,雖有亦藏於內府,不得而知。目前所面臨的重要譯事有三種,必須廣集佛門諸大德,予以舉行:一、保存於日本西藏各處的佛法,為中國所無者,須翻譯為中文,加入藏經中。二、將藏經譯為語體文,以適應時代需要,免淪為陳列品,漸至滅絕。三、把中文藏經,譯成英法等國文字:向外傳播,促使佛法世界化。

  【註釋】

  (1) 為唐玄宗年號。

  (2) 大日如來所說的金胎兩部教法,是為法身佛內證的境界,深密秘奧,與顯教對立,稱為密教,又為對未灌頂人不許顯示的教法,故稱密教,參看第二十三課註二十六。

  (3) 譯為教授,或軌范正行,或悅眾。四分律明五種阿阇黎,即出傢、受戒、教授、受經、依止、五種,但此處系指真言阿阇黎,即密宗傳授秘法或灌頂的法師

  (4) 密教有灌頂法,灌者大悲護念義,頂者佛果最上義,謂諸佛以大悲水灌頂,能使功德圓滿之意,有種種不同的方法。

  (5) 梵語輸波迦羅,中印人,系釋尊季父甘露飯王後裔,十三歲嗣烏荼王位,後讓位於兄而出傢。常坐船遇盜,因默念真言,感準提菩薩現身,盜皆悔罪皈依,知持咒有特效,益深究之。後遇龍智菩薩,得傳法為真言宗阿阇黎,神驗甚多。

  (6) 密宗所依的經典,非釋尊所說,乃大日如來所傳,據稱:釋迦所說,皆是方便,惟此教乃真實之言,故密宗亦名真言宗。

  (7) 原名「虛空藏菩薩能滿所願最勝心陀羅尼求聞持法」, 求聞持是求聞法能憶持不忘之意,此是念虛空藏菩薩,而求記憶力成就之法。

  (8) 大日經原有十萬頌,畏譯其中精要三千頌,由其弟子一行筆記,共成七卷。

  (9) 南印度光明國人,幼年出傢,後受具戒,於中印那爛陀寺,廣學大小乘,三藏兼通,三十一歲,禮龍智為師,經七年,於密法無所不通,嘗於作法中,感見觀自在菩薩現身,證明其學成就,令往東土弘密乘,乃航海來華傳法 。

  (10) 原名知藏,顯密皆通,嘗舉顯教法華、華嚴諸經、最高義理,以密法證明其妙境,將顯密融為一傢,身歷三朝,皆為帝師,臣民受灌頂者,不可勝數。

  (11) 為唐玄宗年號。

  (12) 為唐代宗年號。

  (13) 義為智慧,北印罽賓國人,出傢後,學於那爛陀寺十八載,後乃發願來華。

  (14) 為唐德宗年號。

  (15) 指六十和八十華嚴。

  (16) 五代後周世宗,姓柴名榮,生平崇儒排佛,廢國內佛寺,毀銅佛像鑄錢,在位六年卒。

  (17) 為宋太宗年號。

  (18) 為趙宋的國都,亦稱汴京,即河南開封府。

  (19) 於闐籍, 賜號顯教大師。

  (20) 後改名法賢,中印籍,賜號傳教大師。

  (21) 賓籍,賜號明教大師。

  (22) 中印摩竭陀國籍,賜號傳梵大師。

  【習題】

  (一) 開元貞元間,密教特出的四譯師是誰?

  (二) 四十華嚴,是誰所譯的?其中為六十和八十華嚴所無者是什麼品?

  (三) 宋太宗時,成績最著的三譯師是誰?所譯的教典,各若幹部卷?

  (四) 元世祖提倡佛法,偏重何種教?

  (五) 目前所面臨的重要譯事,必須舉行者,有那三種?

版權聲明

本文僅代表作者觀點,不代表本站立場。
本文系作者授權本站發表,未經許可,不得轉載。

喜歡發佈評論

發表評論